- N +

“社团”、“社会”的翻译—社会翻译

  由此可见,那两个词虽然类似,但仍无一些区别: 1. 暗示国际社会用“community” 2. 暗示国内社会或上流社会,用“society”。例如“society page”是社交旧事版,“society woman”是上流社会的女女。 3. 暗示社区,即国内社会外的较小单元,用“community ”。例如“community page” 是社区旧事版,“community leader”是社区带领。 4. 暗示社团,用“society”。 5. 其他如配合天线(antenna ),集体精力(spirit community)则都用“community” 当那两个词做描述词时,尤可看出之间的不同,果而利用时要非分特别小心。

返回列表
上一篇:
下一篇:
评论列表 (暂无评论,共757人参与)

还没有评论,来说两句吧...