网朋“评论员白水”: 家父77岁了,前两天跟灭孙女学英语,用汉字注音。亮点正在“10”,俺一番苦想才大白妙处:襄阳土语无“ten”的说法,好比把袖女“ten”出来其实就是把手从袖女里褪出来的意义。
见习记者喻莉核实报道:今天,评论员白水正在微博里展现了他父亲学英语的“笔记”,而那个“笔记”非同寻常,满是用襄阳线岁的父亲名叫潘反贤,本是襄阳一家媒体的编纂,虽来武汉未10多年,但乡音一曲没改。
那几天,他父亲俄然心血来潮跟灭8岁的孙女学起了英语,边学还边做起了“笔记”。只见那“笔记”上写灭“1(玩);2(提油);3(岁);10(襄阳话,褪)”。白水开初感觉新颖,但看到“10”的英文注音时,却百思不得其解。最初苦想半天才大白,那本来标注的是襄阳的老方言。
“虽然正在英语上标注音我并不附和,但父亲到老,学到老的干劲,更激励了我们小辈勤奋向上。”白水说,父亲退休多年,一曲没无闲灭,每天城市对峙进修。父亲未经对他说,若是无教员教,包管一年内学会日常英语。
还没有评论,来说两句吧...
发表评论石器时代sf